{"id":1038,"date":"2022-04-02T13:09:07","date_gmt":"2022-04-02T13:09:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cossalter.net\/?p=1038"},"modified":"2022-04-06T11:07:34","modified_gmt":"2022-04-06T11:07:34","slug":"brouillon-auto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cossalter.net\/?p=1038","title":{"rendered":"Diritto amministrativo italiano (Prof. G. Napolitano)"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.16.0&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16.0&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16.0&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.16.0&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h2><strong>4 aprile 2022 : <em>Ratio<\/em><\/strong><strong> e disciplina delle ordinanze contingibili e urgenti: il caso dell\u2019ex Ilva di Taranto <\/strong><\/h2>\n<p>Cons. St., IV, 23 giugno 2021, n. 4802<\/p>\n<p>Punti di comparazione col dititto amministrativo francese :<\/p>\n<p>1. <strong>La teoria delle circostanze eccezionali<\/strong> :<\/p>\n<p>CE, 28 f\u00e9vrier 1919, <a href=\"https:\/\/www.revuegeneraledudroit.eu\/blog\/decisions\/conseil-detat-28-fevrier-1919-dol-et-laurent-requete-numero-61593-publie-au-recueil\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Dol et Laurent<\/em><\/a>, requ\u00eate num\u00e9ro 61593, publi\u00e9 au recueil<\/p>\n<p class=\"entry-title\">CE, Section, 28 juin 1918, <a href=\"https:\/\/www.revuegeneraledudroit.eu\/blog\/decisions\/conseil-detat-section-28-juin-1918-requete-numero-63412-publie-au-recueil\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sieur Heyri\u00e8s<\/a>, requ\u00eate num\u00e9ro 63412, publi\u00e9 au recueil<\/p>\n<p><span class=\"UpperCase\">Massot<\/span>\u00a0Jean, \u00ab\u00a0Le Conseil d&#8217;\u00c9tat face aux circonstances exceptionnelles\u00a0\u00bb,\u00a0<i>Les Cahiers de la Justice<\/i>, 2013\/2 (N\u00b0 2), p. 27-39. DOI : 10.3917\/cdlj.1302.0027. URL : <a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/revue-les-cahiers-de-la-justice-2013-2-page-27.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.cairn.info\/revue-les-cahiers-de-la-justice-2013-2-page-27.htm<\/a><\/p>\n<p>2. <strong>I poteri di &#8220;polizia amministrativa generale&#8221;<\/strong> (police administrative g\u00e9n\u00e9rale)<\/p>\n<p>CE, SSR., 6 novembre 2013, Commune de Cayenne, n\u00b0\u00a0349245, rec.\u00a0; Philippe Cossalter, \u00ab\u00a0D\u00e9molition d\u2019immeubles mena\u00e7ant ruine et pouvoirs de police du maire\u00a0\u00bb, Revue g\u00e9n\u00e9rale du droit on line, 2013, num\u00e9ro 12419 (<a href=\"http:\/\/www.revuegeneraledudroit.eu\/?p=12419\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.revuegeneraledudroit.eu\/?p=12419<\/a>)<\/p>\n<p>3. <strong>La competizione tra polizia amministrativa generale e speciale<\/strong> (le concours des polices)<\/p>\n<p>CE, 24 septembre 2012, <em>Commune de Valence<\/em>, requ\u00eate n\u00b0\u00a0342990\u00a0; Philippe Cossalter, \u00ab\u00a0Pouvoirs de police du maire et cultures OGM\u00a0\u00bb: <em>Revue g\u00e9n\u00e9rale du droit<\/em> on line, 2012, num\u00e9ro 3298 (<a href=\"http:\/\/www.revuegeneraledudroit.eu\/?p=3298\">www.revuegeneraledudroit.eu\/?p=3298<\/a>)<\/p>\n<h2><strong>5 aprile 2022 : <\/strong><strong>La nuova acquisizione sanante, ovvero il provvedimento \u201criparatore\u201d che piace alla Consulta<\/strong><\/h2>\n<p>(Corte Cost., 30 aprile 2015, n. 71)<\/p>\n<p class=\"CostTitoloPrincipale\">Dichiarazione dei diritti dell&#8217;uomo e del citadino del 26 agosto 1789<\/p>\n<blockquote>\n<p><span>Art. 17 \u2013 La propriet\u00e0 essendo un diritto inviolabile e sacro, nessuno pu\u00f2 esserne privato, salvo quando la necessit\u00e0 pubblica, legalmente constatata, lo esiga in maniera evidente, e previo un giusto e preventivo indennizzo.<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><span>Traduzione : P. Biscaretti di Ruffia,\u00a0<i>Le Costituzioni di dieci Stati di \u201cdemocrazia stabilizzata\u201d,<\/i>\u00a0Giuffr\u00e8, Milano 1994.<\/span><\/p>\n<p>Sulla questione della relazione tra il diritto francese del&#8217;espropriazione e la Convenzione Europea dei Diritti Umani:\u00a0Simon\u00a0<span class=\"familyName\">Gilbert<\/span>,\u00a0<span dir=\"ltr\">\u00ab\u00a0Expropriation et Convention europ\u00e9enne des droits de l\u2019homme\u00a0\u00bb<\/span>,\u00a0<em>Cahiers de la recherche sur les droits fondamentaux<\/em>\u00a0[En ligne], 14\u00a0|\u00a02016, mis en ligne le\u00a0<span dir=\"ltr\">01 octobre 2019<\/span>, consult\u00e9 le\u00a0<span dir=\"ltr\">05 avril 2022<\/span>.\u00a0<span dir=\"ltr\">URL<\/span> : <a href=\"http:\/\/journals.openedition.org\/crdf\/591\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/journals.openedition.org\/crdf\/591<\/a>\u00a0 ;\u00a0<span dir=\"ltr\">DOI<\/span>\u00a0: https:\/\/doi.org\/10.4000\/crdf.591<\/p>\n<h4>1. Il risarcimento del danno dopo l&#8217;annulamento della procedura di espropriazione<\/h4>\n<blockquote>\n<p>\u00a0Art. R. 223-6 del codice dell&#8217;espropriazione (code de l&#8217;expropriation) :<\/p>\n<p>&#8220;<em>Il giudice accerta, con una delibera, l&#8217;assenza di una base legale per il trasferimento di propriet\u00e0 e specifica le conseguenze legali.<\/em><\/p>\n<p><em>I. &#8211; <strong>Se la propriet\u00e0 espropriata non \u00e8 in condizione di essere restituita, l&#8217;azione della parte espropriata si risolve in un risarcimento del danno<\/strong>.<\/em><\/p>\n<p><em>II. &#8211; Se pu\u00f2 essere ripristinato, il giudice designa ogni edificio o frazione di edificio la cui propriet\u00e0 viene ripristinata. Determina anche l&#8217;indennizzo da restituire all&#8217;espropriatore. <strong>Si pronuncia sulla richiesta di risarcimento della persona espropriata per i danni causati dall&#8217;operazione irregolare<\/strong>. Specifica che l&#8217;espropriato pu\u00f2 farsi restituire i suoi beni solo dopo aver pagato le somme di cui \u00e8 responsabile, previo indennizzo.<\/em><\/p>\n<p><em>In caso di restituzione, quando sono stati eseguiti lavori o piantagioni, il giudice pu\u00f2 decidere, su richiesta della parte espropriata e con riserva dei requisiti dell&#8217;interesse generale o dell&#8217;impossibilit\u00e0 dovuta alla natura del lavoro:<\/em><\/p>\n<p><em>1\u00b0 O la loro rimozione a spese dell&#8217;espropriatore;<\/em><\/p>\n<p><em>2\u00b0 o il loro mantenimento e rimborso da parte della parte espropriata all&#8217;espropriatore. Questo rimborso si effettua, a scelta della parte espropriata, o con il pagamento di una somma pari all&#8217;ammontare del valore aggiunto generato da questa propriet\u00e0, o in base al costo dei materiali e al prezzo della manodopera stimati alla data del rimborso, tenendo conto dello stato in cui si trovano queste opere o piantagioni.<\/em>&#8220;<\/p>\n<\/blockquote>\n<h4>2. L&#8217;emprise irr\u00e9guli\u00e8re<\/h4>\n<p><span>\u00a0&#8220;Ouvrage public mal plant\u00e9 ne se d\u00e9truit pas&#8221; : &#8220;Le opere pubbliche mal impiantate non vengono distrutte&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span>Questa formula \u00e8 derivata della sentenza CE, 7 juillet 1853,\u00a0<em>Robin de la Grimaudi\u00e8re,<\/em>\u00a0Rec.CE 1853, p.693.<\/span><sup><\/sup><\/p>\n<p><strong>CE, 9 janvier 2003,\u00a0<em>Syndicat d\u00e9partemental de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz des Alpes-Maritimes et Commune de Clans<\/em>, req. n\u00b0 245239, AJDA 2003, p. 784<\/strong><\/p>\n<blockquote>\n<p><span>\u00ab\u00a0[\u2026]<em>lorsque le juge administratif est saisi d\u2019une demande d\u2019ex\u00e9cution d\u2019une d\u00e9cision juridictionnelle dont il r\u00e9sulte qu\u2019un ouvrage public a \u00e9t\u00e9 implant\u00e9 de fa\u00e7on irr\u00e9guli\u00e8re il lui appartient, pour d\u00e9terminer, en fonction de la situation de droit et de fait existant \u00e0 la date \u00e0 laquelle il statue, si l\u2019ex\u00e9cution de cette d\u00e9cision implique qu\u2019il ordonne la d\u00e9molition de cet ouvrage, de rechercher, d\u2019abord, si, eu \u00e9gard notamment aux motifs de la d\u00e9cision, une r\u00e9gularisation appropri\u00e9e est possible ; que, dans la n\u00e9gative, il lui revient ensuite de prendre en consid\u00e9ration, d\u2019une part, les inconv\u00e9nients que la pr\u00e9sence de l\u2019ouvrage entra\u00eene pour les divers int\u00e9r\u00eats publics ou priv\u00e9s en pr\u00e9sence et notamment, le cas \u00e9ch\u00e9ant, pour le propri\u00e9taire du terrain d\u2019assiette de l\u2019ouvrage, d\u2019autre part, les cons\u00e9quences de la d\u00e9molition pour l\u2019int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral, et d\u2019appr\u00e9cier, en rapprochant ces \u00e9l\u00e9ments, si la d\u00e9molition n\u2019entra\u00eene pas une atteinte excessive \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral\u00a0<\/em>\u00bb.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>&#8221; [&#8230;] quando il giudice amministrativo \u00e8 investito di una richiesta di esecuzione di una decisione giurisdizionale da cui risulta che un&#8217;opera pubblica \u00e8 stata impiantata in modo irregolare, spetta a lui determinare, secondo la situazione di diritto e di fatto esistente alla data in cui si pronuncia, se l&#8217;esecuzione di questa decisione implica che ordini la demolizione di quest&#8217;opera, cercare, inizialmente, se, tenendo conto in particolare dei motivi della decisione, \u00e8 possibile una regolarizzazione adeguata; che, in caso contrario, spetta poi a lui prendere in considerazione, da un lato, gli inconvenienti che la presenza dell&#8217;opera causa ai vari interessi pubblici o privati coinvolti e in particolare, se necessario, al proprietario del terreno su cui sorge l&#8217;opera, e dall&#8217;altro, le conseguenze della demolizione per l&#8217;interesse generale, e valutare, mettendo insieme questi elementi, se la demolizione non comporti un danno eccessivo all&#8217;interesse generale&#8221;.\u00a0<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><span><\/span><\/p>\n<h2><strong>6 aprile 2022 : Il superamento del termine di 18 mesi per l\u2019annullamento d\u2019ufficio <\/strong><\/h2>\n<p>(Cons. St., V, 27 giugno 2018, n. 3940)<\/p>\n<h3><strong>La revoca dell\u2019aggiudicazione di una gara pubblica e il margine di ripensamento dell\u2019amministrazione <\/strong><\/h3>\n<p>(Cons. St., III, 29 novembre 2016)<\/p>\n<h5>Il caso francese :<\/h5>\n<p><strong>Codice delle relazioni tra il pubblico e l&#8217;amministrazione (Code des relations entre le public et l&#8217;administration)<\/strong><\/p>\n<p>Articolo L242-1 del Codice delle relazioni tra il pubblico e l&#8217;amministrazione (Code des relations entre le public et l&#8217;administration)<\/p>\n<p>L&#8217;amministrazione pu\u00f2 abrogare o ritirare una decisione che crea diritti di propria iniziativa o su richiesta di terzi solo se \u00e8 illegale e se l&#8217;abrogazione o il ritiro avviene entro quattro mesi dall&#8217;adozione della decisione.<\/p>\n<p>Articolo L242-2<\/p>\n<p>In deroga all&#8217;articolo L. 242-1, l&#8217;amministrazione pu\u00f2, senza limiti di tempo:<br \/>1\u00b0 Abrogare una decisione che crea diritti il cui mantenimento \u00e8 soggetto ad una condizione che non \u00e8 pi\u00f9 soddisfatta;<br \/>2\u00b0 Ritirare una decisione di concessione di un sussidio quando non sono state soddisfatte le condizioni stabilite per la sua concessione.<\/p>\n<p class=\"entry-title\"><strong>Conseil d\u2019Etat, Assembl\u00e9e, 28 d\u00e9cembre 2009, Commune de B\u00e9ziers (B\u00e9ziers I), requ\u00eate num\u00e9ro 304802, rec. p. 509 : sul recesso dei contratti amministrativi e &#8220;nemo auditur propriam turpitudinem allegans&#8221;<\/strong><\/p>\n<blockquote>\n<p>Considerando, in primo luogo, che le parti di un contratto amministrativo possono portare davanti al giudice un rimedio completo contestando la validit\u00e0 del contratto che le vincola; che spetta poi al giudice, quando riscontra l&#8217;esistenza di irregolarit\u00e0, valutarne l&#8217;importanza e le conseguenze, dopo aver verificato che le irregolarit\u00e0 di cui le parti si avvalgono sono quelle che possono, considerando l&#8217;esigenza di equit\u00e0 delle relazioni contrattuali, invocare davanti a lui; che spetta a lui, dopo aver preso in considerazione la natura dell&#8217;illegalit\u00e0 commessa e tenendo conto dell&#8217;obiettivo di stabilit\u00e0 delle relazioni contrattuali, decidere che l&#8217;esecuzione del contratto pu\u00f2 continuare, eventualmente con misure di regolarizzazione adottate dall&#8217;ente pubblico o concordate tra le parti, o pronunciarsi, se necessario con effetto differito, dopo aver verificato che la sua decisione non dannegger\u00e0 eccessivamente l&#8217;interesse generale, di rescindere il contratto o, solo sulla base di un&#8217;irregolarit\u00e0 invocata da una parte o sollevata d&#8217;ufficio, relativa alla natura illecita del contenuto del contratto o a un difetto particolarmente grave relativo in particolare alle condizioni in cui le parti hanno dato il loro consenso, di annullarlo;<\/p>\n<p>Considerando, in secondo luogo, che quando le parti sottopongono al giudice una controversia relativa all&#8217;esecuzione del contratto che le lega, in linea di principio spetta al giudice, considerando il requisito di lealt\u00e0 nei rapporti contrattuali, applicare il contratto; che, tuttavia, solo nel caso in cui il giudice trovi un&#8217;irregolarit\u00e0 invocata da una parte o sollevata d&#8217;ufficio, relativa alla natura illecita del contenuto del contratto o a un vizio particolarmente grave relativo in particolare alle condizioni in cui le parti hanno dato il loro consenso, deve annullare il contratto e non pu\u00f2 risolvere la controversia su basi contrattuali;<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"entry-title\"><strong>Conseil d\u2019Etat, Section, 21 mars 2011, Commune de B\u00e9ziers (B\u00e9ziers II), requ\u00eate num\u00e9ro 304806, rec. p. 117 : Sul recesso dei contratti amministrativi e la ripresa delle relazioni contrattuali<\/strong><\/p>\n<blockquote>\n<p>Considerando che spetta al giudice del contratto, quando una parte presenta un&#8217;azione che contesta la validit\u00e0 di un provvedimento di risoluzione e chiede la ripresa dei rapporti contrattuali, quando constata che questo provvedimento \u00e8 viziato da difetti relativi alla sua legalit\u00e0 o al suo merito stabilire se la domanda di ripresa delle relazioni contrattuali debba essere accolta, nella misura in cui non sia priva di oggetto, a partire da una data che stabilir\u00e0, o respingere la domanda, stabilendo che i difetti riscontrati sono solo suscettibili di dare al richiedente un diritto di risarcimento; che, se accoglie la richiesta di ripresa dei rapporti contrattuali, pu\u00f2 decidere, se vengono presentate osservazioni in tal senso, che l&#8217;attore ha diritto al risarcimento del danno eventualmente causatogli dalla risoluzione, in particolare come risultato della mancata esecuzione del contratto tra la data della sua risoluzione e la data fissata per la ripresa dei rapporti contrattuali;<\/p>\n<p>Considerando che, per determinare se la richiesta di ripresa dei rapporti contrattuali debba essere accolta, spetta al giudice responsabile del contratto valutare, tenendo conto della gravit\u00e0 dei vizi riscontrati e, se del caso, della gravit\u00e0 dell&#8217;inadempimento del richiedente, le ragioni della risoluzione del contratto e le ragioni della ripresa dei rapporti contrattuali, nonch\u00e9 i motivi della cessazione, se tale ripresa non sia tale da causare un danno indebito all&#8217;interesse pubblico e, considerando la natura del contratto in questione, ai diritti del titolare di un nuovo contratto, la cui conclusione sarebbe stata resa necessaria dalla cessazione in questione;<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>4 aprile 2022 : Ratio e disciplina delle ordinanze contingibili e urgenti: il caso dell\u2019ex Ilva di Taranto Cons. St., IV, 23 giugno 2021, n. 4802 Punti di comparazione col dititto amministrativo francese : 1. La teoria delle circostanze eccezionali : CE, 28 f\u00e9vrier 1919, Dol et Laurent, requ\u00eate num\u00e9ro 61593, publi\u00e9 au recueil CE, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1048,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1038","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1038","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1038"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1038\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1084,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1038\/revisions\/1084"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1048"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1038"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1038"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cossalter.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1038"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}